《哈利•波特与密室》讲述了哈利•波特在霍格袄茨魔法学校学习一年之后,暑假开始了。他在姨夫姨妈家熬过痛苦的假期。正当他准备打点行装去学校时,小精灵多比前来发出警告:如果哈利返回霍格袄茨,灾难将会临头。但哈利义无返顾地回到了霍格袄茨,新来的吉罗德•洛哈特教授装腔作势,让他作呕;游荡在女生与洗市里的幽灵“哭泣的桃金娘”搅得他不得安宁;低年级的小女生金妮对他投来关切目光常令他尴尬不已;小男生科林•克里维“追星”式的跟踪又经常使他落荒而逃。
欢迎在线阅读英文小说
NO. | 记住了 | 隐藏所有单词 | 隐藏音标 | 发音 | 隐藏解释 | 例句 | |
1 | apron |
[ˈeɪprən] |
n.围裙;工作裙 |
例句 | |||
2 | gnome |
[nəʊm] |
n.土地神;侏儒,地精 |
例句 | |||
3 | shabby |
[ˈʃæbi] |
adj.衣衫褴褛的,不体面的,破旧的,吝啬的,卑鄙的 |
例句 | |||
4 | attic |
[ˈætɪk] |
n.顶楼,屋顶室 |
例句 | |||
5 | audible |
[ˈɔ:dəbl] |
adj.听得见的 |
例句 | |||
6 | bedspread |
[ˈbedspred] |
n.床单,床罩 |
例句 | |||
7 | berserk |
[bəˈzɜ:k] |
adj.狂暴的;adv.狂暴的 |
例句 | |||
8 | betide |
[bɪ'taɪd] |
v. 发生于,降临于 |
例句 | |||
9 | bullfrog |
[ˈbʊlfrɒg] |
n. 牛蛙 |
例句 | |||
10 | burrow |
[ˈbʌrəʊ] |
vt.挖掘(洞穴);钻进;vi.挖洞;翻寻;n.地洞 |
例句 | |||
11 | chest of drawers |
[ˌtʃest əv 'drɔ:z] |
n.五斗橱;衣柜 |
例句 | |||
12 | convict |
[kənˈvɪkt] |
n.囚犯,罪犯;v.使...确信自己犯错,宣告...有罪,使...知罪 |
例句 | |||
13 | cramped |
['kræmpt] |
a.狭窄的 |
例句 | |||
14 | dashboard |
['dæʃbɔ:d] |
n.(汽车上的)仪表盘 |
例句 | |||
15 | dodgy |
['dɒdʒɪ] |
adj. 躲闪的, 会推托的, 善于骗人的 |
例句 | |||
16 | dumbstruck |
['dʌmstrʌk] |
adj. 被吓得目瞪口呆的, 吓得发懵的 |
例句 | |||
17 | emblazon |
[im'bleizən] |
v.饰以纹章 |
例句 | |||
18 | enchant |
[ɪnˈtʃɑ:nt] |
vt.使陶醉,使入迷;使着魔,用妖术迷惑 |
例句 | |||
19 | ferret |
[ˈferɪt] |
n.雪貂;v.搜寻;adj.雪貂似的 |
例句 | |||
20 | fiasco |
[fi'æskəu] |
n.惨败;可耻的下场 |
例句 | |||
<<首页 <上一页 下一页> 尾页>> 共55条记录 每页显示20条 |